Sunan Ibn Mâjah

 

 

 

Le livre du mariage (kitâb an-nikâh)

1850 - Hakîm bin Mou’âwiya a rapporté que son père a dit qu’un homme a demandé au Prophète : « quels sont les droits de la femme sur le mari ? » Il a répondu : « la nourrir comme il se nourrit, la vêtir comme il se vêtit, ne pas frapper le visage, ni la défigurer, et ne pas l’abandonner sauf dans la maison ».

حدثنا أبو بكر بن أبي شيبة حدثنا يزيد بن هارون عن شعبة عن أبي قزعة عن حكيم بن معاوية عن أبيه  أن رجلا سأل النبي صلى الله عليه وسلم ما حق المرأة على الزوج قال أن يطعمها إذا طعم وأن يكسوها إذا اكتسى ولا يضرب الوجه ولا يقبح ولا يهجر إلا في البيت

 

1852 - ‘Aicha a rapporté que le Messager de Dieu a dit : « si j’avais commandé à quelqu’un de se prosterner devant quelqu’un d’autre, j’aurai commandé à la femme de se prosterner devant son mari. Et si un homme ordonnait à sa femme de se déplacer d’une montagne rouge vers une montagne noire et d’une montagne noire vers une montagne rouge, son devoir est de le faire ».

حدثنا أبو بكر بن أبي شيبة حدثنا عفان حدثنا حماد بن سلمة عن علي بن زيد بن جدعان عن سعيد بن المسيب عن عائشة  أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال لو أمرت أحدا أن يسجد لأحد لأمرت المرأة أن تسجد لزوجها ولو أن رجلا أمر امرأته أن تنقل من جبل أحمر إلى جبل أسود ومن جبل أسود إلى جبل أحمر لكان نولها أن تفعل

 

1853 - ‘Abdullah bin Abi Awfa a rapporté :
Quand Mou’âdh est revenu de Syrie, il s’est prosterné devant le Prophète. Il a dit : « qu’est-ce que cela, Ô Mou’âdh ? » Il a répondu : « je reviens de Syrie et je les ai vu se prosterner devant leurs évêques et leurs nobles, et j’ai voulu faire de même pour toi ». Le Messager de Dieu a répondu : « ne fais pas cela. Si j’avais ordonné à quelqu’un de se prosterner devant quelqu’un d’autre en dehors de Dieu, j’aurai ordonné à la femme de se prosterner devant son mari. Par celui qui détient l’âme de Mohammad dans sa main ! Les femmes ne peuvent accomplir leurs devoirs envers Dieu tant qu’elles n’auront pas accompli leurs devoirs envers leurs maris. Et s’il lui demande de se donner à lui, même sur un chameau, elle ne peut le lui refuser.

حدثنا أزهر بن مروان قال حدثنا حماد بن زيد عن أيوب عن القاسم الشيباني عن عبد الله بن أبي أوفى قال  لما قدم معاذ من الشام سجد للنبي صلى الله عليه وسلم قال ما هذا يا معاذ قال أتيت الشام فوافقتهم يسجدون لأساقفتهم وبطارقتهم فوددت في نفسي أن نفعل ذلك بك فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم فلا تفعلوا فإني لو كنت آمرا أحدا أن يسجد لغير الله لأمرت المرأة أن تسجد لزوجها والذي نفس محمد بيده لا تؤدي المرأة حق ربها حتى تؤدي حق زوجها ولو سألها نفسها وهي على قتب لم تمنعه

 

1875 – Ibn ‘Abbâs a rapporté qu’une jeune fille vierge est venue voir le Prophète et elle lui a dit que son père l’avait mariée et que cela lui était détestable. Le Prophète lui a laissée le choix.

حدثنا أبو السقر يحيى بن يزداد العسكري حدثنا الحسين بن محمد المروروذي حدثني جرير بن حازم عن أيوب عن عكرمة عن ابن عباس  أن جارية بكرا أتت النبي صلى الله عليه وسلم فذكرت له أن أباها زوجها وهي كارهة فخيرها النبي صلى الله عليه وسلم  حدثنا محمد بن الصباح أنبأنا معمر بن سليمان الرقي عن زيد بن حبان عن أيوب السختياني عن عكرمة عن ابن عباس عن النبي صلى الله عليه وسلم مثله

 

1921 – Otba bin ‘Abd as-Soulami a rapporté que le Messager de Dieu a dit : « quand l’un de vous a un rapport sexuel avec sa femme, qu’il se couvre et ne soit pas nu comme les ânes ».

عن عتبة بن عبد السلمي قال  قال رسول الله صلى الله عليه وسلم إذا أتى أحدكم أهله فليستتر ولا يتجرد تجرد العيرين

 

1944 - ‘Aicha a rapporté : « le verset de la lapidation et de l’allaitement de l’adulte de dix tétées ont été révélés et ils étaient inscrits sur une feuille qui était sous mon lit. Mais quand le Messager de Dieu a rendu l’âme et que nous étions occupés par sa mort, un animal domestique est entré et l’a mangée (la feuille) ».

عن عائشة قالت لقد نزلت آية الرجم ورضاعة الكبير عشرا ولقد كان في صحيفة تحت سريري فلما مات رسول الله صلى الله عليه وسلم وتشاغلنا بموته دخل داجن فأكلها

 

1980 - ‘Aïcha a rapporté :
Quand le Messager de Dieu est arrivé à Médine, Safiyya bint Houyayy était une jeune mariée. Des femmes des Ansâr sont venues me parler d’elle. Je me suis couverte le visage et je suis partie. Le Messager de Dieu a regardé mes yeux et m’a reconnu. Je me suis retourné et j’ai marché rapidemment. Il m’a rattrapé et pressé contre son sein. Il a demandé : « que vois-tu ? » J’ai répondu : « laisse-moi, une juive parmi les juives ! »

حدثنا أبو بدر عباد بن الوليد حدثنا حبان بن هلال حدثنا مبارك بن فضالة عن علي بن زيد عن أم محمد عن عائشة قالت  لما قدم رسول الله صلى الله عليه وسلم المدينة وهو عروس بصفية بنت حيي جئن نساء الأنصار فأخبرن عنها قالت فتنكرت  وتنقبت فذهبت فنظر رسول الله صلى الله عليه وسلم إلى عيني فعرفني قالت فالتفت فأسرعت المشي فأدركني فاحتضنني فقال كيف رأيت قالت قلت أرسل يهودية وسط يهوديات

 

1984 - ‘Aïcha a rapporté : « le Messager de Dieu n’a jamais frappé de domestiques, ni de femmes, et sa main n’a jamais frappé quelque chose ».

حدثنا أبو بكر بن أبي شيبة حدثنا وكيع عن هشام بن عروة عن أبيه عن عائشة قالت  ما ضرب رسول الله صلى الله عليه وسلم خادما له ولا امرأة ولا ضرب بيده شيئا

 

1986 - Al-Ach’ath bin Qays a rapporté :
Une nuit, j’ai été l’invité d’Omar. Au milieu de la nuit, il est allé vers sa femme pour la frapper. Je les ai séparés. Quand il est allé se coucher, il m’a dit : « Ô Ach’ath ! Apprends de moi quelque chose que j’ai entendu du Messager de Dieu : « on ne demandera pas à un homme pourquoi il bat sa femme, et ne va pas te coucher sans avoir fait la prière witr ». Et j’ai oublié la troisième chose.

حدثنا محمد بن يحيى والحسن بن مدرك الطحان قالا حدثنا يحيى بن حماد حدثنا أبو عوانة عن داود بن عبد الله الأودي عن عبد الرحمن المسلي عن الأشعث بن قيس قال  ضفت عمر ليلة فلما كان في جوف الليل قام إلى امرأته يضربها فحجزت بينهما فلما أوى إلى فراشه قال لي يا أشعث احفظ عني شيئا سمعته عن رسول الله صلى الله عليه وسلم لا يسأل الرجل فيم يضرب امرأته ولا تنم إلا على وتر ونسيت الثالثة  حدثنا محمد بن خالد بن خداش حدثنا عبد الرحمن بن مهدي حدثنا أبو عوانة بإسناده نحوه

 

 

 

Retour Accueil