Sunan Abi Dâwoud

 

 

 

Le livre de la pratique (kitâb as-sunna)

4678 – Jâbir a rapporté :
Le Messager d’Allah a dit : « entre l’esclave (d’Allah) et la mécréance, il y a l’abandon de la prière ».

حدثنا أحمد بن حنبل حدثنا وكيع حدثنا سفيان عن أبي الزبير عن جابر قال  قال رسول الله صلى الله عليه وسلم بين العبد وبين الكفر ترك الصلاة

 

Commentaire : Ma’âlam as-Sunan lil-Imâm al-Khattâbi

Le Cheikh a dit : l’abandon est classé en catégories. Parmi elles est l’abandon tout en la reniant. Cela est de la mécréance selon le consensus de la oumma. Parmi elles est l’abandon à cause de l’oubli. Dans ce cas, il y a un consensus de la oumma que la personne en question n’est pas coupable de mécréance. Parmi elles est l’abandon délibéré sans la renier. C’est sur ce point que les gens ont divergé. Ibrâhîm an-Nakha’i, Ibn al-Moubârak, Ahmad bin Hanbal, et Ishâq bin Râhouya soutiennent le point de vue que celui qui abandonne la prière délibérément, sans aucune excuse, jusqu’à ce que son temps ait expiré, est un mécréant. Ahmad a dit : « nous ne déclarons aucun musulman mécréant pour quelque péché que ce soit sauf en ce qui concerne l’abandon de la prière ». Makhoul et ach-Châfi’i ont dit que celui qui abandonne la prière doit être tué comme un mécréant, mais cela ne le fait pas sortir de la religion et il peut être enterré dans le cimetière musulman et sa famille hérite de lui. Cependant, certains disciples d’ach-Châfi’i ont dit qu’il ne faut pas prier pour lui s’il meurt.
Les disciples d’ach-Châfi’i ont divergé sur la façon dont il doit être tué ; la majorité soutient qu’il doit être tué par l’épée. Ibn Chourayh a dit qu’il ne doit pas être tué par l’épée, mais qu’on doit le battre jusqu’à ce qu’il prie ou le battre jusqu’à ce que mort s’en suive. Et ils ont dit qu’il doit être tué s’il manque une seule prière jusqu’à ce que son temps ait expiré. Mais Abi Sa’id al-Astakhri a dit qu’il ne faut pas le tuer tant qu’il n’a pas manqué trois prières. Et je pense qu’il est de cet avis car il est possible qu’il ait une excuse pour retarder la prière jusqu’à la prochaine heure de la prière, afin de combiner les deux.
Abou Hanifa et ses disciples ont dit que celui qui abandonne la prière n’est pas un mécréant et ne doit pas être tué, mais il doit être emprisonné et battu jusqu’à ce qu’il prie. Ils interprètent le récit dans le sens d’un sévère avertissement et d’une menace.

قال الشيخ: التروك على ضروب منها ترك جحد للصلاة وهو كفر بإجماع الأمة. ومنها ترك نسيان وصاحبه لا يكفر بإجماع الأمة، ومنها ترك عمد من غير جحد، فهذا قد اختلف الناس فيه فذهب إبراهيم النخعي وابن المبارك وأحمد بن حنبل وإسحاق بن راهويه إلى أن تارك الصلاة عمدًا من غير عذر حتى يخرج وقتها كافر. وقال أحمد لا نكفر أحدًا من المسلمين بذنب إلاّ تارك الصلاة. وقال مكحول والشافعي تارك الصلاة مقتول كما يقتل الكافر ولا يخرج بذلك من الملة ويدفن في مقابر المسلمين ويرثه أهله، إلاّ أن بعض أصحاب الشافعي قال: لا يصلي عليه إذا مات .
واختلف أصحاب الشافعي في كيفية قتله فذهب أكثرهم إلى أنه يقتل صبرًا بالسيف. وقال ابن شريح لا يقتل صبرًا بالسيف لكن لا يزال يضرب حتى يصلي أو يأتي الضرب عليه فيموت، وقالوا إذا ترك صلاة واحدة حتى يخرج وقتها قتل، غير أبي سعيد الاصطخري فإنه قال: لا يقتل حتى يترك ثلاث صلوات، واحسبه ذهب في هذا إلى أنه ربما يكون له عذر في تأخير الصلاة إلى وقت الأخرى للجمع بينهما .
وقال أبو حنيفة وأصحابه تارك الصلاة لا يكفر ولا يقتل ولكن يحبس ويضرب حتى يصلي، وتأولوا الخبر على معنى الإغلاظ له والتوعد عليه .

 

4706 - Ibn ‘Abbâs a rapporté :
Obayy bin Ka’b a dit : « j’ai entendu le Messager d’Allah dire concernant sa parole « quant au garçon, ses père et mère étaient des croyants » (18.80) : « le jour où il a été créé, il a été créé mécréant ».

حدثنا محمود بن خالد حدثنا الفريابي عن إسرائيل حدثنا أبو إسحق عن سعيد بن جبير عن ابن عباس قال حدثنا أبي بن كعب قال سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول في قوله  وأما الغلام فكان أبواه مؤمنين  وكان طبع يوم طبع كافرا

 

4707 - Sa’d bin Joubayr a rapporté :
Ibn ‘Abbâs a dit : « Obayy bin Ka’b m’a rapporté que le Messager d’Allah a dit : « al-Khadir a vu un garçon qui jouait avec d’autres garçons. Il a pris sa tête et l’a arraché. Moïse a dit : « as-tu tué un être innocent… ? » (18.74).

حدثنا محمد بن مهران الرازي حدثنا سفيان بن عيينة عن عمرو عن سعيد بن جبير قال قال ابن عباس حدثني أبي بن كعب  عن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال أبصر الخضر غلاما يلعب مع الصبيان فتناول رأسه فقلعه فقال موسى  أقتلت نفسا زكية  الآية

 

4723 - Al-‘Abbâs bin ‘Abd al-Mouttalib a rapporté:
J'étais assis à al-Bathâ’ parmi un groupe de gens avec le Messager d’Allah, quand un nuage passa au-dessus d'eux. Le Messager d’Allah l’a regardé et dit : « comment appelez-vous cela ? » Ils dirent : « as-sahâb ». Il dit : « « et al-mouzn ? » Ils répondirent : « et al-mouzn ». Il dit : « et al-‘anân ? » Ils répondirent : « et al-‘anân ». Abou Dâwoud a dit : je ne suis pas tout à fait sûr du mot ‘anân. Il a demandé : « connaissez-vous la distance entre le ciel et la Terre ? » Ils répondirent : « nous ne le savons pas ». Il dit alors : « la distance entre eux est de soixante et onze, soixante-douze, ou soixante-treize années. Et le ciel qui est au-dessus de ce ciel est à une distance équivalente ». Il énuméra les sept cieux. Puis il dit : « au-dessus du septième ciel, il y a un océan, la distance entre sa surface et le fond est égale à la distance d’un ciel à un autre. Au-dessus de cet océan, il y a huit chèvres de montagne. La distance entre leurs sabots et leurs genoux équivaut à la distance d’un ciel à un autre. Sur leurs dos repose le trône. Sa hauteur du haut jusqu’en bas est égale à la distance d’un ciel à un autre. Puis Allah est au-dessus de cela.
Ahmad bin Abi Sourayj nous a rapporté : ‘Abd ar-Rahman bin ‘Abdallah bin Sa’d et Mohammad bin Sa’îd ont dit tous deux : ‘Amer bin Abi Qays nous a rapporté de Simâk la même chaîne de transmission et le même sens que ci-dessus.
Ahmad bin Hafs a dit : mon père m’a rapporté : Ibrâhîm bin Tahmân nous a rapporté de Simâk la même chaîne de transmission et le même sens que le hadith ci-dessus.

حدثنا محمد بن الصباح البزاز حدثنا الوليد بن أبي ثور عن سماك عن عبد الله بن عميرة عن الأحنف بن قيس عن العباس بن عبد المطلب قال  كنت في البطحاء في عصابة فيهم رسول الله صلى الله عليه وسلم فمرت بهم سحابة فنظر إليها فقال ما تسمون هذه قالوا السحاب قال والمزن قالوا والمزن قال والعنان قالوا والعنان قال أبو داود لم أتقن العنان جيدا قال هل تدرون ما بعد ما بين السماء والأرض قالوا لا ندري قال إن بعد ما بينهما إما واحدة أو اثنتان أو ثلاث وسبعون سنة ثم السماء فوقها كذلك حتى عد سبع سماوات ثم فوق السابعة بحر بين أسفله وأعلاه مثل ما بين سماء إلى سماء ثم فوق ذلك ثمانية أوعال بين أظلافهم وركبهم مثل ما بين سماء إلى سماء ثم على ظهورهم العرش ما بين أسفله وأعلاه مثل ما بين سماء إلى سماء ثم الله تبارك وتعالى فوق ذلك  حدثنا أحمد بن أبي سريج أخبرنا عبد الرحمن بن عبد الله بن سعد ومحمد بن سعيد قالا أخبرنا عمرو بن أبي قيس عن سماك بإسناده ومعناه حدثنا أحمد بن حفص قال حدثني أبي حدثنا إبراهيم بن طهمان عن سماك بإسناده ومعنى هذا الحديث الطويل

 

4732 - ‘Abdullah bin ‘Omar a rapporté :
Le Messager d’Allah a dit : « Allah enroulera les cieux le jour de la Résurrection, puis il les saisira dans sa main droite. Ensuite, il dira : « je suis le roi, où sont les tyrans ? Où sont les arrogants ? » Puis, il enroulera les Terres et les saisira ». Ibn al-‘Alâ’ a dit : « dans son autre main, ensuite, il dira : « je suis le roi, où sont les tyrans ? Où sont les arrogants ? »

حدثنا عثمان بن أبي شيبة ومحمد بن العلاء أن أبا أسامة أخبرهم عن عمر بن حمزة قال قال سالم أخبرني عبد الله بن عمر قال  قال رسول الله صلى الله عليه وسلم يطوي الله السماوات يوم القيامة ثم يأخذهن بيده اليمنى ثم يقول أنا الملك أين الجبارون أين المتكبرون ثم يطوي الأرضين ثم يأخذهن قال ابن العلاء بيده الأخرى ثم يقول أنا الملك أين الجبارون أين المتكبرون

 

4749 – ‘Abd as-Salam bin Abi Hâzim Abou Tâlout a rapporté :
J’ai vu Abou Barza entré chez ‘Obaydullah bin Ziyâd. Untel – qu’on appelait Moslim – était parmi les gens et m’a rapporté : quand ‘Obaydullah l’a vu, il a dit : « votre Mohammad c’est un nabot grassouillet ». Le vieil homme l’a entendu et dit : « je ne pense pas que je vais rester avec des gens qui me critiquent car j’étais un compagnon de Mohammad ». ‘Obaydullah lui a dit : « tu as été un compagnon de Mohammad, c’est une source de fierté pour toi et non une honte ». Il a ajouté : « je suis seulement venu te voir pour t’interroger au sujet du bassin. As-tu entendu le Messager d’Allah mentionné quelque chose à ce sujet ? » Abou Barza lui a répondu : « oui. Et pas seulement une, deux, trois, quatre, ou cinq fois. Celui qui n’y croit pas, Allah ne lui en fera pas boire ». Ensuite, il est sorti en colère.

حدثنا مسلم بن إبراهيم حدثنا عبد السلام بن أبي حازم أبو طالوت قال  شهدت أبا برزة دخل على عبيد الله بن زياد فحدثني فلان سماه مسلم وكان في السماط فلما رآه عبيد الله قال إن محمديكم هذا الدحداح ففهمها الشيخ فقال ما كنت أحسب أني أبقى في قوم يعيروني بصحبة محمد صلى الله عليه وسلم فقال له عبيد الله إن صحبة محمد صلى الله عليه وسلم لك زين غير شين قال إنما بعثت إليك لأسألك عن الحوض سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يذكر فيه شيئا فقال له أبو برزة نعم لا مرة ولا ثنتين ولا ثلاثا ولا أربعا ولا خمسا فمن كذب به فلا سقاه الله منه ثم خرج مغضبا

 

 

 

Retour Accueil