Sahih al-Boukhâri

 

 

 

Le livre de l’interprétation du Coran (kitâb tafsîr al-qor’ân)

4280 - ‘Abdullah bin ‘Omar a rapporté :
Les Juifs ont emmené devant le Prophète un homme et une femme des leurs qui ont commis l’adultère. Le Prophète leur a dit : « comment faîtes-vous habituellement pour punir celui qui parmi vous a commis l’adultère ? » Ils ont répondu : « nous leur noircissons le visage avec du charbon et nous les battons ». Il a dit : « ne trouvez-vous pas la lapidation dans la Torah ? » Ils ont répondu : « nous ne l’y trouvons pas ». ‘Abdullah bin Salâm leur a dit : « vous mentez ! Apportez la Torah et récitez-la si vous êtes véridiques ». Le professeur en religion qui les a enseignés a mis la main sur le verset de la lapidation et lu ce qui était écrit au-dessus et en-dessous du passage caché avec sa main, mais il n’a pas lu le verset de la lapidation. Il (‘Abdullah bin Salâm) a enlevé sa main du verset de la lapidation et dit : « qu’est-ce que c’est ? » Quand ils ont vu cela, ils ont dit : « c’est le verset de la lapidation ». Alors on a ordonné qu’ils soient lapidés près de l’endroit où se trouvaient leurs cercueils près de la mosquée. J’ai vu son compagnon s’incliner de façon à la protéger contre les pierres.

عن عبد الله بن عمر رضي الله عنهما  أن اليهود جاءوا إلى النبي صلى الله عليه وسلم برجل منهم وامرأة قد زنيا فقال لهم كيف تفعلون بمن زنى منكم قالوا نحممهما ونضربهما فقال لا تجدون في التوراة الرجم فقالوا لا نجد فيها شيئا فقال لهم عبد الله بن سلام كذبتم فأتوا بالتوراة فاتلوها إن كنتم صادقين فوضع مدراسها الذي يدرسها منهم كفه على آية الرجم فطفق يقرأ ما دون يده وما وراءها ولا يقرأ آية الرجم فنزع يده عن آية الرجم فقال ما هذه فلما رأوا ذلك قالوا هي آية الرجم فأمر بهما فرجما قريبا من حيث موضع الجنائز عند المسجد فرأيت صاحبها يحني عليها يقيها الحجارة

 

4481 - Safiyya bint Chayba a rapporté qu’Aicha a dit : « quand le verset qu’elles rabattent leur voile sur leurs poitrines (24.31) fut descendu, elles ont saisi leur izârs et les ont déchirés sur les bords, et se sont couverts le visage avec ».

عن صفية بنت شيبة أن عائشة رضي الله عنها كانت تقول لما نزلت هذه الآية  وليضربن بخمرهن على جيوبهن  أخذن أزرهن فشققنها من قبل الحواشي فاختمرن بها

 

4582 – ‘Abdullah a rapporté :
La première sourate descendue dans laquelle se trouve une prosternation est la sourate de l’étoile. Le Messager de Dieu s’est prosterné et ceux qui étaient derrière lui se sont prosternés sauf un homme. Je l’ai vu prendre une poignée de terre et s’incliné devant elle. Après cela, je l’ai vu être tué en tant que mécréant. C’était Omayya bin Khalaf.

حدثنا نصر بن علي أخبرني أبو أحمد حدثنا إسرائيل عن أبي إسحاق عن الأسود بن يزيد عن عبد الله رضي الله عنه قال  أول سورة أنزلت فيها سجدة والنجم قال فسجد رسول الله صلى الله عليه وسلم وسجد من خلفه إلا رجلا رأيته أخذ كفا من تراب فسجد عليه فرأيته بعد ذلك قتل كافرا وهو أمية بن خلف

 

4628 - ‘Aicha a rapporté :
Le Messager de Dieu avait l’habitude de boire du miel dans la maison de Zaynab bint Jahch et il y restait avec elle. Hafsa et moi-même avons été secrètement d’accord que s’il vient rendre visite à l’une de nous deux, elle lui dira : « on dirait que tu as mangé du maghâfîr, car tu sens le maghâfîr ». Il a répondu : « non, mais j’étais en train de boire du miel dans la maison de Zaynab bint Jahch, et je n’en prendrai plus jamais. J’en fais le serment, et n’en parle à personne ».

عن عائشة رضي الله عنها قالت  كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يشرب عسلا عند زينب بنت جحش ويمكث عندها فواطيت أنا وحفصة على أيتنا دخل عليها فلتقل له أكلت مغافير إني أجد منك ريح مغافير قال لا ولكني كنت أشرب عسلا عند زينب بنت جحش فلن أعود له وقد حلفت لا تخبري بذلك أحدا

 

 

 

 

 

Retour Accueil