Sahih al-Boukhâri

 

 

 

Le livre de la prière (kitâb as-salât)

343 - ‘Aicha, la mère des croyants, a rapporté :
Dieu a prescrit deux rak’at pour chaque prière, que ce soit à domicile ou en voyage. Ensuite, la prière pendant le voyage est restée inchangé, mais le nombre (de rak’at) de la prière à domicile a augmenté ».

عن عائشة أم المؤمنين قالت  فرض الله الصلاة حين فرضها ركعتين ركعتين في الحضر والسفر فأقرت صلاة السفر وزيد في صلاة الحضر

 

344 – Oumm ‘Atiyya a rapporté :
On nous a demandé de sortir, les femmes qui avaient leurs menstrues et les femmes voilées, pour le rassemblement religieux et les invocations des musulmans pendant les deux fêtes. Ces femmes qui avaient leurs menstrues étaient tenues à l’écart de leur musalla. Une femme a demandé : « Ô Messager de Dieu, et à propos de celle qui n’a pas de voile ? » Il a répondu : « qu’elle partage le voile (jilbâb) de sa compagne ».
‘Abdallah bin Rajâ’ a rapporté de ‘Imrân, de Mohammad bin Sîrîn qu’Oumm ‘Atiyya a dit : « j’ai entendu cela du Prophète ».

عن أم عطية قالت  أمرنا أن نخرج الحيض يوم العيدين وذوات الخدور فيشهدن جماعة المسلمين ودعوتهم ويعتزل الحيض عن مصلاهن قالت امرأة يا رسول الله إحدانا ليس لها جلباب قال لتلبسها صاحبتها من جلبابها  وقال عبد الله بن رجاء حدثنا عمران حدثنا محمد بن سيرين حدثتنا أم عطية سمعت النبي صلى الله عليه وسلم بهذا

 

345 – Mohammad bin al-Mounkadir a rapporté :
Une fois, Jâbir a prié avec son izâr noué à son cou tandis que ses vêtements étaient posés à côté de lui sur un trépied. Quelqu’un lui a demandé : « pries-tu avec un seul ‘izâr ? » Il a répondu : « j’ai fais cela pour me montrer à un idiot comme toi. Qui d’entre nous portait deux vêtements durant la vie du Prophète ? »

عن محمد بن المنكدر قال صلى جابر  في إزار قد عقده من قبل قفاه وثيابه موضوعة على المشجب قال له قائل تصلي في إزار واحد فقال إنما صنعت ذلك ليراني أحمق مثلك وأينا كان له ثوبان على عهد النبي صلى الله عليه وسلم

 

346 - Mohammad bin al-Mounkadir a rapporté :
J’ai vu Jâbir bin ‘Abdullah prier avec un seul vêtement et il a dit qu’il avait vu le Prophète prier avec un seul vêtement.

عن محمد بن المنكدر قال رأيت جابر بن عبد الله  يصلي في ثوب واحد وقال رأيت النبي صلى الله عليه وسلم يصلي في ثوب

 

347 – ‘Omar bin Abi Salama a rapporté :
Le Prophète priait vêtu d’un seul vêtement dont il croisait les bouts.

عن عمر بن أبي سلمة  أن النبي صلى الله عليه وسلم صلى في ثوب واحد قد خالف بين طرفيه

 

348 - ‘Omar bin Abi Salama a rapporté :
J’ai vu le Prophète prier avec un seul vêtement dans les appartements d’Oumm Salama, et il croisait les bouts sur ses épaules.

عن عمر بن أبي سلمة  أنه رأى النبي صلى الله عليه وسلم يصلي في ثوب واحد في بيت أم سلمة قد ألقى طرفيه على عاتقيه

 

349 - ‘Omar bin Abi Salama a informé le père d’Hichâm en disant :
Dans les appartements d’Oumm Salama, j’ai vu le Messager de Dieu prier avec un seul vêtement sur le corps, et les bouts se croisaient sur ses épaules.

عن هشام عن أبيه أن عمر بن أبي سلمة أخبره قال  رأيت رسول الله صلى الله عليه وسلم يصلي في ثوب واحد مشتملا به في  بيت أم سلمة واضعا طرفيه على عاتقيه

 

351 – Abi Horayra a rapporté :
Une personne a interrogé le Messager de Dieu au sujet de faire la prière avec un seul vêtement. Le Messager de Dieu a répondu : « est-ce que chacun d’entre vous possède deux vêtement ? »

عن أبي هريرة  أن سائلا سأل رسول الله صلى الله عليه وسلم عن الصلاة في ثوب واحد فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم أولكلكم ثوبان

 

352 – Abi Horayra a rapporté :
Le Prophète a dit : « personne ne devrait faire la prière avec un vêtement qui ne couvre pas les épaules ».

عن أبي هريرة قال  قال النبي صلى الله عليه وسلم لا يصلي أحدكم في الثوب الواحد ليس على عاتقيه شيء

 

353 – ‘Ikrima a rapporté :
J’ai entendu Abou Horayra dire : « j’atteste avoir entendu le Messager de Dieu dire : quiconque prie avec un vêtement doit en croiser les bouts ».

عن عكرمة قال سمعته أو كنت سألته قال سمعت أبا هريرة يقول  أشهد أني سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول  من صلى في ثوب واحد فليخالف بين طرفيه

 

355 – Sahl bin Sa’d a rapporté :
Les hommes priaient avec le Prophète avec leur ‘izâr noué autour du cou comme le font les garçons. En outre, le Prophète a dit aux femmes de ne relever la tête que lorsque les hommes sont assis.

عن سهل بن سعد قال  كان رجال يصلون مع النبي صلى الله عليه وسلم عاقدي أزرهم على أعناقهم كهيئة الصبيان ويقال للنساء لا ترفعن رءوسكن حتى يستوي الرجال جلوسا

 

357 - Jâbir bin ‘Abdullah a rapporté :
Le Messager de Dieu portait avec eux (les mecquois) des pierres pour la Ka’ba et il avait son izâr. Son oncle al-‘Abbâs lui a dit : « Ô fils de mon frère ! Et si tu enlevais ton izâr et le mettais sur tes épaules en-dessous des pierres ? » Alors il l’a enlevé et l’a mis sur ses épaules. Il est tombé inconscient et après cela, on ne l’a plus jamais vu nu.

حدثنا عمرو بن دينار قال سمعت جابر بن عبد الله يحدث  أن رسول الله صلى الله عليه وسلم كان ينقل معهم الحجارة للكعبة وعليه إزاره فقال له العباس عمه يا ابن أخي لو حللت إزارك فجعلت على منكبيك دون الحجارة قال فحله فجعله على منكبيه فسقط مغشيا عليه فما رئي بعد ذلك عريانا صلى الله عليه وسلم

 

365 - ‘Aicha a rapporté:
Le Messager de Dieu faisait la prière de l’aube avec quelques femmes croyantes voilées. Puis, elles rentraient chez elles sans que l’on sache qui elles étaient.

أن عائشة قالت  لقد كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يصلي الفجر فيشهد معه نساء من المؤمنات متلفعات في مروطهن ثم يرجعن إلى بيوتهن ما يعرفهن أحد

 

394 – Anas bin Mâlik a rapporté :
‘Omar bin al-Khattâb a dit : « mon Seigneur a été d’accord avec moi pour trois choses. J’ai dit : « Ô Messager de Dieu ! J’aimerai qu’on prenne la station d’Abraham comme notre lieu de prière ». Et il est descendu : « adoptez donc pour lieu de prière, ce lieu où Abraham se tint debout » (2.125). Et quant au verset du hijâb, j’ai dit : « Ô Messager de Dieu ! J’aimerai que tu ordonnes à tes femmes de se couvrir devant les hommes car les bons et les mauvais leur adressent la parole ». Ensuite, le verset du hijâb est descendu. Une fois, les femmes du Prophète ont fait front contre lui, je lui ai dit : « s’il vous répudie, il se peut que le Seigneur lui donne en échange des épouses meilleures que vous », puis est descendu ce verset (66.5).

عن أنس بن مالك قال قال عمر بن الخطاب رضي الله عنه وافقت ربي في ثلاث فقلت يا رسول الله لو اتخذنا من مقام إبراهيم مصلى فنزلت  واتخذوا من مقام إبراهيم مصلى  وآية الحجاب قلت يا رسول الله لو أمرت نساءك أن يحتجبن فإنه يكلمهن البر والفاجر فنزلت آية الحجاب واجتمع نساء النبي صلى الله عليه وسلم في الغيرة عليه فقلت لهن  عسى ربه إن طلقكن أن يبدله أزواجا خيرا منكن  فنزلت هذه الآية قال أبو عبد الله وحدثنا ابن أبي مريم قال أخبرنا يحيى بن أيوب قال حدثني حميد قال سمعت أنسا بهذا

 

449 – Abi Horayra a rapporté :
Le Prophète a dit : « la nuit dernière, un ‘ifrît parmi les djinns est venu me voir et voulait interrompre ma prière, mais Dieu m’a permis d’avoir le dessus sur lui. J’ai voulu l’attacher à un des piliers de la mosquée afin que vous puissiez tous le voir au matin, mais je me suis souvenu de la parole de mon frère Salomon : « Seigneur, pardonne-moi et fais-moi don d’un royaume tel que nul après moi n’aura de pareil » (38.35).
Rawh a dit : « il (le démon) fut humilié ».

عن أبي هريرة  عن النبي صلى الله عليه وسلم قال إن عفريتا من الجن تفلت علي البارحة أو كلمة نحوها ليقطع علي الصلاة فأمكنني الله منه فأردت أن أربطه إلى سارية من سواري المسجد حتى تصبحوا وتنظروا إليه كلكم فذكرت قول أخي سليمان  رب هب لي ملكا لا ينبغي لأحد من بعدي  قال روح فرده خاسئا

 

489 - ‘Aicha a rapporté qu’on a mentionné devant elle ce qui annule la prière. Ils ont dit : « le chien, l’âne, et la femme l’annule ». J’ai dit : « vous nous prenez pour des chiens ». J’ai vu le Prophète prier, j’étais entre lui et la qibla, et j’étais allongé sur le lit. Quand j’avais besoin de quelque chose, je l’esquivais car je ne voulais pas me retrouver en face de lui.

حدثنا إسماعيل بن خليل حدثنا علي بن مسهر عن الأعمش عن مسلم يعني ابن صبيح عن مسروق عن عائشة  أنه ذكر عندها ما يقطع الصلاة فقالوا يقطعها الكلب والحمار والمرأة قالت لقد جعلتمونا كلابا لقد رأيت النبي صلى الله عليه وسلم يصلي وإني لبينه وبين القبلة وأنا مضطجعة على السرير فتكون لي الحاجة فأكره أن أستقبله فأنسل انسلالا  وعن الأعمش عن إبراهيم عن الأسود عن عائشة نحوه

 

 

 

 

Retour Accueil