Sahih Moslim

 

 

 

Le livre des boissons (kitâb al-‘achriba)

1980 – Anas bin Mâlik a rapporté :
Je servais à boire aux gens le jour de l’interdiction du vin dans la maison d’Abi Talha. Leur boisson était faite avec des dattes vertes et des dattes mûres. Il y avait un crieur qui criait. Il a dit : « sors voir ce qui se passe ». Je suis sorti et le crieur criait que le vin avait été interdit. Il disait : « il coule dans les allées de Médine ». Abou Talha m’a dit : « sors et déverse-le ». Je l’ai déversé. Ils ont dit ou certains d’entre eux ont dit : « untel a été tué et untel a été tué, alors qu’il y en avait dans leurs estomacs ». Il a dit : je ne sais pas si cela fait partie du hadith d’Anas. Dieu a fait descendre : « ce n’est pas un péché pour ceux qui ont la foi et font de bonnes œuvres en ce qu’ils ont consommé pourvu qu’ils soient pieux et qu’ils croient et qu’ils fassent de bonnes œuvres » (5.93).

حدثني أبو الربيع سليمان بن داود العتكي حدثنا حماد يعني ابن زيد أخبرنا ثابت عن أنس بن مالك قال  كنت ساقي القوم يوم حرمت الخمر في بيت أبي طلحة وما شرابهم إلا الفضيخ البسر والتمر فإذا مناد ينادي فقال اخرج فانظر فخرجت فإذا مناد ينادي ألا إن الخمر قد حرمت قال فجرت في سكك المدينة فقال لي أبو طلحة اخرج فاهرقها فهرقتها فقالوا أو قال بعضهم قتل فلان قتل فلان وهي في بطونهم قال فلا أدري هو من حديث أنس فأنزل الله عز وجل  ليس على الذين آمنوا وعملوا الصالحات جناح فيما طعموا إذا ما اتقوا وآمنوا وعملوا الصالحات

 

1984 – Wâ’il al-Hadrami a rapporté que Târiq bin Souwayd al-Jou’fi a interrogé le Prophète au sujet du vin. Il l’a interdit ou a détesté qu’on en fasse. Il (Târiq) a dit : « j’en fabrique comme médicament ». Il a répondu : « ce n’est pas un remède mais une infection ».

حدثنا محمد بن المثنى ومحمد بن بشار واللفظ لابن المثنى قالا حدثنا محمد بن جعفر حدثنا شعبة عن سماك بن حرب عن علقمة بن وائل عن أبيه وائل الحضرمي أن طارق بن سويد الجعفي  سأل النبي صلى الله عليه وسلم عن الخمر فنهاه أو كره أن يصنعها فقال إنما أصنعها للدواء فقال إنه ليس بدواء ولكنه داء

 

1985 – Abou Kathîr nous a rapportés : j’ai entendu Abou Horayra dire : j’ai entendu le Messager d’Allah dire : « le khamr vient de ces deux arbres : le dattier et la vigne ».

وحدثنا محمد بن عبد الله بن نمير حدثنا أبي حدثنا الأوزاعي حدثنا أبو كثير قال سمعت أبا هريرة يقول  سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول الخمر من هاتين الشجرتين النخلة والعنبة

 

1989 – Abi Horayra a rapporté que le Messager de Dieu a interdit les raisins secs et les dattes, et les dattes vertes avec les dattes (mûres). Il a dit : « il faut les vinifier les uns séparés des autres ».

حدثنا زهير بن حرب وأبو كريب واللفظ لزهير قالا حدثنا وكيع عن عكرمة بن عمار عن أبي كثير الحنفي عن أبي هريرة قال  نهى رسول الله صلى الله عليه وسلم عن الزبيب والتمر والبسر والتمر وقال ينبذ كل واحد منهما على حدته  وحدثنيه زهير بن حرب حدثنا هاشم بن القاسم حدثنا عكرمة بن عمار حدثنا يزيد بن عبد الرحمن بن أذينة وهو أبو كثير الغبري حدثني أبو هريرة قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم بمثله

 

1990 - Ibn ‘Abbâs a rapporté que le Prophète a interdit de mélanger les dattes et les raisins secs ensemble, ainsi que les dattes vertes et les dattes (mûres). Il a écrit aux gens de Jourach en leur interdisant de mélanger les dattes et les raisins secs.

وحدثنا أبو بكر بن أبي شيبة حدثنا علي بن مسهر عن الشيباني عن حبيب عن سعيد بن جبير عن ابن عباس قال  نهى النبي صلى الله عليه وسلم أن يخلط التمر والزبيب جميعا وأن يخلط البسر والتمر جميعا وكتب إلى أهل جرش ينهاهم عن خليط التمر والزبيب وحدثنيه وهب بن بقية أخبرنا خالد يعني الطحان عن الشيباني بهذا الإسناد في التمر والزبيب ولم يذكر البسر والتمر

 

1993-3 – Abi Horayra a rapporté que le Prophète a dit à une délégation d’Abd al-Qays : « je vous interdis la calebasse, la jarre de terre cuite, l’auge, la gibecière, et la citerne. Mais bois dans ta gourde et ferme-la ».

حدثنا نصر بن علي الجهضمي أخبرنا نوح بن قيس حدثنا ابن عون عن محمد عن أبي هريرة  أن النبي صلى الله عليه وسلم قال لوفد عبد القيس أنهاكم عن الدباء والحنتم والنقير والمقير والحنتم والمزادة المجبوبة ولكن اشرب في سقائك وأوكه

 

1999-2 – Jâbir bin ‘Abdullah a rapporté qu’on vinifiait du nabîh pour le Prophète dans un bol de pierre.

حدثنا يحيى بن يحيى أخبرنا أبو عوانة عن أبي الزبير عن جابر بن عبد الله  أن النبي صلى الله عليه وسلم كان ينبذ له في تور من حجارة

 

2002 – Jâbir a rapporté qu’un homme arrivé de Jaychân - et Jaychân est au Yémen - a interrogé le Prophète au sujet de la boisson qu’ils boivent dans leur pays, faite à partir de maïs appelée Mizr. Le Prophète a demandé : « est-elle enivrante ? » Il a répondu : « oui ». Le Messager de Dieu a dit : « tous les intoxicants sont interdits. Dieu a fait une promesse à celui qui boit des boissons enivrantes, il lui fera boire du tînat al-khabâl ». Ils ont demandé : « Ô Messager de Dieu ! Et qu’est-ce que le tînat al-khabâl ? » Il a répondu : « la sueur des gens du feu ou le jus des gens du feu ».

حدثنا قتيبة بن سعيد حدثنا عبد العزيز يعني الدراوردي عن عمارة بن غزية عن أبي الزبير عن جابر  أن رجلا قدم من جيشان وجيشان من اليمن فسأل النبي صلى الله عليه وسلم عن شراب يشربونه بأرضهم من الذرة يقال له المزر فقال النبي صلى الله عليه وسلم أو مسكر هو قال نعم قال رسول الله صلى الله عليه وسلم كل مسكر حرام إن على الله عز وجل عهدا لمن يشرب المسكر أن يسقيه من طينة الخبال قالوا يا رسول الله وما طينة الخبال قال عرق أهل النار أو عصارة أهل النار

 

2004 – Ibn ‘Abbâs a rapporté qu’on préparait du nabîdh pour le Messager de Dieu au début de la nuit puis il en buvait le matin et la nuit qui suit, de même que le lendemain et la nuit qui suit, ainsi que le surlendemain jusqu’à l’après-midi. S’il restait quelque chose, il donnait à boire à son serviteur ou ordonnait de le déverser.

حدثنا عبيد الله بن معاذ العنبري حدثنا أبي حدثنا شعبة عن يحيى بن عبيد أبي عمر البهراني قال سمعت ابن عباس يقول  كان رسول الله صلى الله عليه وسلم ينتبذ له أول الليل فيشربه إذا أصبح يومه ذلك والليلة التي تجيء والغد والليلة الأخرى والغد إلى العصر فإن بقي شيء سقاه الخادم أو أمر به فصب

 

2005 - Thoumâma nous a rapporté – c’est-à-dire Ibn Hazn al-Qochayri :
J’ai rencontré ‘Aïcha et je l’ai interrogé au sujet du nabîdh. ‘Aïcha a appelé une servante éthiopienne et elle a dit : « demande-le lui, c’est elle qui préparait le nabîdh pour le Messager de Dieu ». L’éthiopienne a dit : « je préparais le nabîdh pour lui dans une outre la nuit. Je la refermais et je l’accrochais. Quand le matin arrivait, il en buvait ».

حدثنا شيبان بن فروخ حدثنا القاسم يعني ابن الفضل الحداني حدثنا ثمامة يعني ابن حزن القشيري قال  لقيت عائشة فسألتها عن النبيذ فدعت عائشة جارية حبشية فقالت سل هذه فإنها كانت تنبذ لرسول الله صلى الله عليه وسلم فقالت الحبشية كنت أنبذ له في سقاء من الليل وأوكيه وأعلقه فإذا أصبح شرب منه

 

2005-2 – ‘Aïcha a rapporté : « nous préparions le nabîdh pour le Messager de Dieu dans une outre dont l’embout était liée et elle avait un trou. Nous préparions son nabîdh le matin pour qu’il le boive le soir et nous préparions son nabîdh le soir pour qu’il le boive le matin ».

حدثنا محمد بن المثنى العنزي حدثنا عبد الوهاب الثقفي عن يونس عن الحسن عن أمه عن عائشة قالت  كنا ننبذ لرسول الله صلى الله عليه وسلم في سقاء يوكى أعلاه وله عزلاء ننبذه غدوة فيشربه عشاء وننبذه عشاء فيشربه غدوة

 

2011 – Jâbir bin ‘Abdullah a rapporté :
Nous étions avec le Messager de Dieu et il a demandé à boire. Un homme a dit : « Ô Messager de Dieu ! Veux-tu boire du nabîdh ? » Il a répondu : « oui ». L’homme est parti en chercher et il est revenu avec une tasse de nabîdh. Le Messager de Dieu a dit : « pourquoi ne l’as-tu pas fait fermenter, même en mettant un bâton dessus ? » Et il a bu.

حدثنا أبو بكر بن أبي شيبة وأبو كريب واللفظ لأبي كريب قالا حدثنا أبو معاوية عن الأعمش عن أبي صالح عن جابر بن عبد الله قال  كنا مع رسول الله صلى الله عليه وسلم فاستسقى فقال رجل يا رسول الله ألا نسقيك نبيذا فقال بلى قال فخرج الرجل يسعى فجاء بقدح فيه نبيذ فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم ألا خمرته ولو تعرض عليه عودا قال فشرب

 

 

 

 

Retour Accueil