Sahih Moslim

 

 

 

Le livre de la foi (kitâb al-imân)

94 – Abou Dharr a rapporté que le Prophète a dit : « Gabriel est venu me voir et m’a annoncé une bonne nouvelle : celui de ta oumma qui meurt sans rien associé à Dieu, entrera au Paradis ». J’ai demandé : « même l’adultère et le voleur ? » Il a répondu : « même l’adultère et le voleur ».

وحدثنا محمد بن المثنى وابن بشار قال ابن المثنى حدثنا محمد بن جعفر حدثنا شعبة عن واصل الأحدب عن المعرور بن سويد قال سمعت أبا ذر يحدث  عن النبي صلى الله عليه وسلم أنه قال أتاني جبريل عليه السلام فبشرني أنه من مات من أمتك لا يشرك بالله شيئا دخل الجنة قلت وإن زنى وإن سرق قال وإن زنى وإن سرق

 

155 – Abou Horayra a rapporté :
Le Messager de Dieu a dit : « par celui qui détient mon âme dans sa main ! Le fils de Marie descendra bientôt parmi vous en tant que juge juste. Il brisera la croix, tuera le porc et abolira la jizya. Et il y aura tellement de richesses que plus personne n’en acceptera ».

حدثنا قتيبة بن سعيد حدثنا ليث ح وحدثنا محمد بن رمح أخبرنا الليث عن ابن شهاب عن ابن المسيب أنه سمع أبا هريرة يقول  قال رسول الله صلى الله عليه وسلم والذي نفسي بيده ليوشكن أن ينزل فيكم ابن مريم صلى الله عليه وسلم حكما مقسطا فيكسر الصليب ويقتل الخنزير ويضع الجزية ويفيض المال حتى لا يقبله أحد  وحدثناه عبد الأعلى بن حماد وأبو بكر بن أبي شيبة وزهير بن حرب قالوا حدثنا سفيان بن عيينة ح وحدثنيه حرملة بن يحيى أخبرنا ابن وهب قال حدثني يونس ح وحدثنا حسن الحلواني وعبد بن حميد عن يعقوب بن إبراهيم بن سعد حدثنا أبي عن صالح كلهم عن الزهري بهذا الإسناد وفي رواية ابن عيينة إماما مقسطا وحكما عدلا وفي رواية يونس حكما عادلا ولم يذكر إماما مقسطا وفي حديث صالح حكما مقسطا كما قال الليث وفي حديثه من الزيادة وحتى تكون السجدة الواحدة خيرا من الدنيا وما فيها ثم يقول أبو هريرة اقرءوا إن شئتم  وإن من أهل الكتاب إلا ليؤمنن به قبل موته  الآية

 

168 – Abou Horayra a rapporté que dans la nuit de l’ascension, on a présenté au Prophète deux verres à Ilyâ’, l’un de vin et l’autre de lait. Il les a regardés tous les deux et il a pris le lait. Gabriel lui a dit : « louange à Dieu qui t’a guidé vers la disposition naturelle ! Si tu avais pris le vin, ta communauté se serait égarée ! »

حدثنا محمد بن عباد وزهير بن حرب واللفظ لابن عباد قالا حدثنا أبو صفوان أخبرنا يونس عن الزهري قال قال ابن المسيب قال أبو هريرة  إن النبي صلى الله عليه وسلم أتي ليلة أسري به بإيلياء بقدحين من خمر ولبن فنظر إليهما فأخذ اللبن فقال له جبريل عليه السلام الحمد لله الذي هداك للفطرة لو أخذت الخمر غوت أمتك  وحدثني سلمة بن شبيب حدثنا الحسن بن أعين حدثنا معقل عن الزهري عن سعيد بن المسيب أنه سمع أبا هريرة يقول أتي رسول الله صلى الله عليه وسلم بمثله ولم يذكر بإيلياء

 

997 – Jâbir bin ‘Abdullah a rapporté qu’un homme des ‘Ansâr affranchira un garçon après sa mort et il n’avait pas d’autres biens que lui. Quand le Prophète a appris la nouvelle, il a dit : « qui me l’achètera ? » Nou’aym bin ‘Abdullah l’a acheté pour lui au prix de huit cent dirhams et il l’a payé.
‘Omar a rapporté qu’il a entendu Jâbir bin ‘Abdullah dire : un esclave copte mort la première année.

حدثنا أبو الربيع سليمان بن داود العتكي حدثنا حماد يعني ابن زيد عن عمرو بن دينار عن جابر بن عبد الله  أن رجلا من الأنصار أعتق غلاما له عن دبر لم يكن له مال غيره فبلغ ذلك النبي صلى الله عليه وسلم فقال من يشتريه مني فاشتراه نعيم بن عبد الله بثمان مائة درهم فدفعها إليه  قال عمرو سمعت جابر بن عبد الله يقول عبدا قبطيا مات عام أول

 

 

 

Retour Accueil