Mosnad Ahmad

 

 

 

Mosnad de la majorité des compagnons (mosnad al-moukthirîn mina as-sahâba)

3606 – ‘Abdullah a rapporté : « si je devais jurer par Dieu neuf fois que le Messager de Dieu a été tué, cela m’est plus agréable que de le jurer une seule fois, car Dieu a fait de lui un Prophète et un martyre ».

حدثنا أبو معاوية حدثنا الأعمش عن عبد الله بن مرة عن أبي الأحوص عن عبد الله قال  لأن أحلف بالله تسعا إن رسول الله صلى الله عليه وسلم قتل قتلا أحب إلي من أن أحلف واحدة وذلك بأن الله عز وجل اتخذه نبيا وجعله شهيدا

 

5093 - Ibn ‘Omar a rapporté :
Le Messager de Dieu a dit : « j’ai été envoyé avec l’épée afin qu’Allah seul soit adoré, et ma subsistance a été placée à l’ombre de ma lance, et l’humiliation a été décrétée pour ceux qui violent mon commandement, et quiconque imite un peuple est l’un d’eux ».

حدثنا محمد بن يزيد يعني الواسطي أخبرنا ابن ثوبان عن حسان بن عطية عن أبي منيب الجرشي عن ابن عمر قال  قال رسول الله صلى الله عليه وسلم بعثت بالسيف حتى يعبد الله لا شريك له وجعل رزقي تحت ظل رمحي وجعل الذلة والصغار على من خالف أمري ومن تشبه بقوم فهو منهم

 

5094 - Ibn ‘Omar a rapporté :
Le Messager de Dieu a dit : « j’ai été envoyé avec l’épée avant l'Heure afin qu’Allah seul soit adoré, et ma subsistance a été placée à l’ombre de ma lance, et l’humiliation a été décrétée pour ceux qui violent mon commandement, et quiconque imite un peuple est l’un d’eux ».

حدثنا أبو النضر حدثنا عبد الرحمن بن ثابت بن ثوبان حدثنا حسان بن عطية عن أبي منيب الجرشي عن ابن عمر قال  قال رسول الله صلى الله عليه وسلم بعثت بين يدي الساعة بالسيف حتى يعبد الله وحده لا شريك له وجعل رزقي تحت ظل رمحي وجعل الذلة والصغار على من خالف أمري ومن تشبه بقوم فهو منهم

 

5095 - Ibn ‘Omar a rapporté :
Le Prophète priait dans la maison en faisant deux rakat.

حدثنا إسماعيل أخبرنا ليث عن مجاهد عن ابن عمر  أن النبي صلى الله عليه وسلم صلى في البيت ركعتين

 

5631 - Ibn ‘Omar a rapporté :
Le Messager de Dieu a dit : « quiconque porte un vêtement de renom, Dieu l’habillera d’un habit d’humiliation le Jour de la Résurrection ».

حدثنا هاشم حدثنا شريك عن عثمان يعني ابن المغيرة وهو الأعشى عن مهاجر الشامي عن ابن عمر قال  قال رسول الله صلى الله عليه وسلم من لبس ثوب شهرة في الدنيا ألبسه الله ثوب مذلة يوم القيامة

 

6143 – ‘Abdullah bin ‘Omar a rapporté qu’il a entendu le Prophète dire :
Quand Dieu a envoyé Adam sur Terre, les anges ont dit : « vas-tu y désigner un qui y mettra le désordre et répandra le sang, quand nous sommes là à te sanctifier et à te glorifier ? » Il a répondu : « en vérité, je sais ce que vous ne savez pas ! » (2.30). Ils ont dit : « notre Seigneur, nous te sommes plus obéissants que les enfants d’Adam ». Dieu a dit aux anges : « amenez deux anges afin qu’ils descendent sur Terre et que nous voyions comment ils se comportent ». Ils ont répondu : « notre Seigneur, Hârout et Mârout ». Ils sont descendus sur Terre. La plus belle des femmes ressemblait à une fleur pour eux. Ils sont allés vers elle et lui ont demandé s’ils pouvaient coucher avec elle. Elle a répondu : « non, par Dieu ! Tant que vous n’aurez pas dit que Dieu a des associés ! » Ils ont dit : « non, par Dieu ! Nous n’attribuerons jamais d’associés à Dieu ». Elle est partie puis elle est revenue avec un enfant dans ses bras. Ils lui ont demandé s’ils pouvaient coucher avec elle. Elle a répondu : « non, par Dieu ! Tant que vous n’aurez pas tué cet enfant ! » Ils ont dit : « par Dieu ! Nous ne le tuerons jamais ! » Elle est partie puis elle est revenue avec du vin. Ils lui ont demandé s’ils pouvaient coucher avec elle. Elle a répondu : « non, par Dieu ! Tant que vous n’aurez pas bu ce vin ! » Ils ont bu et sont devenus ivres. Ils ont couché avec elle et tué l’enfant. Quand ils sont revenus à leurs esprits, la femme a dit : « par Dieu ! Lorsque vous étiez ivres, vous avez faits tout ce que je vous ai demandé ! » On leur a donné le choix entre le châtiment de ce monde ou de l’au-delà. Ils ont choisi le châtiment de ce monde.

حدثنا يحيى بن أبي بكير حدثنا زهير بن محمد عن موسى بن جبير عن نافع مولى عبد الله بن عمر عن عبد الله بن عمر  أنه سمع نبي الله صلى الله عليه وسلم يقول إن آدم صلى الله عليه وسلم لما أهبطه الله تعالى إلى الأرض قالت الملائكة أي رب  أتجعل فيها من يفسد فيها ويسفك الدماء ونحن نسبح بحمدك ونقدس لك قال إني أعلم ما لا تعلمون  قالوا ربنا نحن أطوع لك من بني آدم قال الله تعالى للملائكة هلموا ملكين من الملائكة حتى يهبط بهما إلى الأرض فننظر كيف يعملان قالوا ربنا هاروت وماروت فأهبطا إلى الأرض ومثلت لهما الزهرة امرأة من أحسن البشر فجاءتهما فسألاها نفسها فقالت لا والله حتى تكلما بهذه الكلمة من الإشراك فقالا والله لا نشرك بالله أبدا فذهبت عنهما ثم رجعت بصبي تحمله فسألاها نفسها فقالت لا والله حتى تقتلا هذا الصبي فقالا والله لا نقتله أبدا فذهبت ثم رجعت بقدح خمر تحمله فسألاها نفسها قالت لا والله حتى تشربا هذا الخمر فشربا فسكرا فوقعا عليها وقتلا الصبي فلما أفاقا قالت المرأة والله ما تركتما شيئا مما أبيتماه علي إلا قد فعلتما حين سكرتما فخيرا بين عذاب الدنيا والآخرة فاختارا عذاب الدنيا

 

6964 – ‘Abdullah bin ‘Amr a rapporté que le Prophète a dit : « celui qui boit du khamr, fouettez-le, celui qui en boit une deuxième fois, fouettez-le, celui qui en en boit une troisième fois, fouettez-le, et celui qui en boit une quatrième fois, tuez-le ».

حدثنا عفان حدثنا همام حدثنا قتادة عن شهر عن عبد الله بن عمرو  أن النبي صلى الله عليه وسلم قال من شرب الخمر فاجلدوه ومن شرب الثانية فاجلدوه ثم إن شرب الثالثة فاجلدوه ثم إن شرب الرابعة فاقتلوه

 

7018 – ‘Amr bin Chou’ayb a rapporté de son père et de son grand-père que le Prophète a dit : « il n’est pas permis qu’une femme gère ses biens sans la permission de son mari ».

حدثنا عفان حدثنا حماد بن سلمة عن داود بن أبي هند وحبيب المعلم عن عمرو بن شعيب عن أبيه عن جده عن النبي صلى الله عليه وسلم وقيس عن مجاهد أحسبه عن النبي صلى الله عليه وسلم  قال لا يجوز للمرأة أمر في مالها إذا ملك زوجها عصمتها

 

 

 

Retour Accueil